Proyectos reales, resultados medibles. Healthcare, Legal, IA, E-commerce y más.
En colaboración con CloudFactory, Trans-TI auditó miles de horas de llamadas en español entre pacientes y representantes de ventas para un cliente líder en Human Capital Services.
Garantizar la calidad de interacciones telefónicas en español entre pacientes y representantes de ventas. Volumen: +10.000 horas grabadas. La escala hacía imposible el control interno.
Equipo dedicado de analistas de QA hispanohablantes con dos ejes: QA por llamada individual y auditoría de cadenas de conversación completas entre múltiples representantes.
El desafío: Pulse Labs tenía un volumen masivo de grabaciones en inglés (acento americano del sur), italiano, francés y alemán, y necesitaba verificar natividad y precisión de acento en cada pieza.
La solución: Trans-TI armó un equipo de 40+ analistas especializados por idioma. También gestionó QA de 250 cuentos cortos (2.000 palabras cada uno) en portugués brasileño.
El resultado: Entrega completa con hablantes nativos verificados en todos los idiomas solicitados.
"Management and QA of 250 short stories in Brazilian Portuguese Language"
Outreach en español, traducción de documentos legales ES→EN, organización de expedientes y data entry. Modelo de equipo completo — todos los deadlines cumplidos.
Migración completa al nuevo CMS: extracción, limpieza e importación con cero downtime. 100% integridad de datos, SEO preservado, entrega antes del plazo.
"I wouldn't hesitate to work with him again!"
Panel de 20 testers locales, evaluación de flujo de navegación y UX. Reporte en inglés que conectó expectativas del mercado local con los objetivos del equipo global.
"convenient to work together"
Contanos el desafío y te respondemos con una propuesta en 24 horas.