Real projects. Measurable results. Healthcare, Legal, AI, E-commerce and more.
In collaboration with CloudFactory, Trans-TI audited thousands of hours of Spanish-language calls between patients and sales representatives for a leading Human Capital Services client.
Ensuring quality in Spanish-language phone interactions between patients and sales reps. Volume: 10,000+ recorded hours. The scale made internal QA impossible.
Dedicated team of Spanish-speaking QA analysts with two pillars: individual call QA and full conversation chain auditing across multiple representatives.
The challenge: Pulse Labs had a massive volume of recordings in English (Southern US accent), Italian, French and German, and needed to verify nativeness and accent accuracy in each piece.
The solution: Trans-TI built a team of 40+ analysts specialized by language. Also managed QA of 250 short stories (2,000 words each) in Brazilian Portuguese.
The result: Complete delivery with verified native speakers across all requested languages.
"Management and QA of 250 short stories in Brazilian Portuguese Language"
Spanish-language outreach, ES→EN legal document translation, file organization and data entry. Full team model — every deadline met.
Full CMS migration: extraction, cleanup and import with zero downtime. 100% data integrity, SEO preserved, delivered ahead of schedule.
"I wouldn't hesitate to work with him again!"
Panel of 20 local testers, navigation flow and UX evaluation. English report bridging local market expectations with global team objectives.
"convenient to work together"
Tell us your challenge and we'll have a proposal within 24 hours.